Terjemah Lagu 回憶總會哭 ( Huiyi Zong Hui Ku )




演歌 : 姜玉楊

常常習慣性地想你的需要
Chángcháng xíguàn xìng dì xiǎng nǐ de xūyào
Terbiasa sering berpikir tentang keperluanmu

不知你現在可好
bùzhī nǐ xiànzài kě hǎo
Tak tahu apakah sekarang kamu baik baik saja

換你一個微笑
huàn nǐ yīgè wéixiào
Di tukar dengan sebuah senyummu

我願為愛乞討
wǒ yuàn wéi ài qǐtǎo
Aku rela memohon demi cinta

願永遠做你的依靠
yuàn yǒngyuǎn zuò nǐ de yīkào
Berharap bisa menjadi tempat bergantungmu selamanya

果然沒有愛也沒有了煩惱
guǒrán méiyǒu ài yě méiyǒule fánnǎo
Sebenarnya tanpa cinta juga tak ada keresahan

只是記憶抹不掉
zhǐshì jìyì mò bu diào
Hanya saja ingatan tak terhapuskan

你燙過的衣服
nǐ tàngguò de yīfú
Baju yang pernah kau seterika

彷彿還有溫度
fǎngfú hái yǒu wēndù
Seolah olah masih terasa hangat

卻抵擋不了我寒冷孤獨
què dǐdǎng bùliǎo wǒ hánlěng gūdú
Tapi tak bisa menahan kesepian ku

回憶總想哭
huíyì zǒng xiǎng kū
Ketika mengenang selalu ingin menangis

一個人太孤獨
yīgèrén tài gūdú
Seorang diri terlalu kesepian

這段情千山萬水卻迷了路
zhè duàn qíng qiān shān wàn shuǐ què míle lù
Cinta ini telah melewati jalan yang sulit dan panjang tapi malah tersesat

千辛萬苦的付出
qiān xīn wàn kǔ de fùchū
Pengorbanan yang sangat besar

早已放棄了歸路
zǎoyǐ fàngqìle guī lù
Sejak awal sudah tak ingin jalan kembali

愛到深處卻只剩下無助
ài dào shēn chù què zhǐ shèng xià wú zhù
Cinta yang mendalam hanya tersisa ketakberdayaan

回憶總想哭
huíyì zǒng xiǎng kū
Ketika mengingat selalu ingin menangis

一個人的幸福
yīgèrén de xìngfú
Kebahagiaan seorang diri

就像你最後給我那些叮囑
jiù xiàng nǐ zuìhòu gěi wǒ nàxiē dīngzhǔ
Seperti saran terakkhirmu yang kau berikan padaku

愛如何形同陌路
ài rúhé xíng tóng mòlù
Bagaimana cinta bisa menjadi dua orang yang asing

你走有你走的苦
nǐ zǒu yǒu nǐ zǒu de kǔ
Kamu berjalan dengan menanggung kepahitanmu

怎知你走以後不會為我哭
zěn zhī nǐ zǒu yǐhòu bù huì wèi wǒ kū
Bagaimana bisa tahu setelah kau pergi tak kan lagi menangis demi aku

Temukan lebih banyak lagu Mandarin di : BLOG ANEKA LAGU.